Certainly, (has) proved true the word upon most of them so they (do) not believe.
Indeed, the word [of God’s condemnation] is bound to come true against most of them: for they will not believe
Already hath the judgment, (for their infidelity) proved true of most of them, for they believe not
The Word is proved true against the greater part of them: for they do not believe
The decree ˹of torment˺ has already been justified against most of them, for they will never believe.
[However], the word [of God] is bound to come true for most of them, for they will not believe.
The word has been proved true against the greater part of them: they will not believe
Certainly the word has proved true of most of them, so they do not believe
Certainly, the saying was realized against most of them for they believe not.
The statement has been proven to be true about most of them, yet they still will not believe.
Indeed the Word has proved true against most of them, so they don’t believe.
The Word has indeed come due for most of them, for they do not believe
Surely, indeed the statement has proved true against most of them, so they will not Believe
In fact, the Word has been proven true against most of them who are arrogant; so they do not believe
The Word was realized against most of them, for they do not believe
Indeed the Saying has already come true against most of them, so they do not believe
(I swear) that most of them are doomed to be punished. They have no faith
The word has indeed come true about most of them, so they will not believe
The Word is bound to come True that since most of them will deny the Message they will suffer the consequences
Against most of them, the sentence is surely justified. They do not believe
Indeed, the Word (Punishment of Allah) is proved true against the greater part (or most) of them: Still, they do not believe
Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe
The retribution has been deserved by most of them, for they do not believe
The verdict has been passed against most of them, for they refuse to believe
Assuredly the word hath been justified against most of them, wherefore they shall not believe
The sentence is surely justified against most of them, for they do not believe
The Word has been justly carried out against most of them so they have no iman.
The word (of God’s judgment) has assuredly proved true against most of them (humankind from the very first day), for they do not believe
The word has certainly become due against most of them, so they will not have faith
Already has the word proved true of most of them, for they do not believe
Certainly the word is justified against most of them, for they would not believe
The word is proved true against the greater part of them, for they do not believe
The sentence against most of them is justified, because they don’t believe.
Surely most of them merit the decree of chastisement; so they do not believe
The retribution has been deserved by most of them, for they do not believe
Divine verdict has already been passed against most of them, so they believe not
Undoubtedly, the word has been proved against most of them, so they shall not believe.
It has been predetermined that most of them do not believe.
The Phrase has become obligatory upon most of them, yet they do not believe
The word has indeed proved true of most of them, so they believe not
The saying/word had been (E) true/deserved on most of them, so they do not believe
Although our message is proven to be true to most of them, still they do not believe
Undoubtedly, it (their disbelief) has proved true for most of them, so they will not believe
Surely, the word has proved true against most of them, for they believe not
In fact, Our command has proved true against most of them. So they will not believe
Surely, most of them merit the sentence of Our punishment for they would not believe
Indeed the Word (of punishment) has proved true against most of them, so they will not believe
The Word has been realised against most of them, yet they do not believe
Our sentence hath justly been pronounced against the greater part of them; wherefore they shall not believe
Now is the sentence due against most of them, for they will not believe
Just, now, is our sentence against most of them; therefore they shall not believe
On most of them judgement has been passed, yet still they disbelieve
Certainly, the Word is proven true against the majority of them for they do not believe.
The statement has been proven to be true about most of them, yet they still will not believe.
The verdict has been passed against most of them, for they will not believe.
Indeed, the word (“Hell will be filled with the majority of humans and the jinni”) has come true for most of them! Because of this they do not believe.
The word (of punishment) has been realized against most of them, yet they do not believe.
The prophecy of their aversion to the divine message by the majority has been fulfilled, for they decline to accept it
The word has indeed proved true on most of them so they do not believe.
The Word is proved true against the greater part of them: for they do not believe
Certainly, (has) proved true the word upon most of them so they (do) not believe